Home News CA Latest

The News

Recognitio Received From Rome, Revised Grail Psalter Approved

E-mail Print PDF

King DavidBy Jarrod Thome, Director of Communications
Edited by Br. Jude Person, O.S.B.

On Friday, 9 April 2010, the Most Rev. Arthur J. Serratelli, Bishop of Paterson, NJ, and Chairman of the Bishops’ Committee on Divine Worship of the United States Conference of Catholic Bishops, informed the bishops of the United States that The Revised Grail Psalms had received an official recognitio from the Vatican’s Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments. This final approval, dated 19 March 2010, makes The Revised Grail Psalms the official English-language liturgical Psalter for the United States. These Psalm texts will thus be the ones used in all future editions of liturgical books published for the United States, and, as it happens, for most other English-language countries as well. In his letter Bishop Serratelli expressed his gratitude for this work undertaken by the monks of Conception Abbey under the direction of Abbot Gregory J. Polan, O.S.B., producing this translation which is to play such an important part in the liturgy in years to come.

This revision of the 1963 Grail Psalms was undertaken by the monks of Conception at the request of the Bishops’ Committee on the Liturgy (now the Committee on Divine Worship). In a process taking over ten years to complete, the Grail Psalms were revised (and re-translated where necessary), bringing them in line with up-to-date principles of Scripture scholarship, matters of authentic translation and requirements for appropriate rendering for liturgical use. Of particular concern was that this new version of the Psalms meet the requirements established in Liturgiam Authenticam, the 2001 Instruction issued by the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments enunciating principles for preparing translations of liturgical texts.

Background

Without question, the Psalms are one of the most treasured components of Sacred Scripture. They voice our longing for the Infinite and resonate with the broad range of emotions that flow through our lives. As such, they have for ages been at the heart of Judeo-Christian worship—including the liturgical prayer that has been engaged by the Order of Saint Benedict for over fifteen centuries. Widely recognized as the father of western monasticism, Saint Benedict exhorted his followers to live by the motto ora et labora (“prayer and work”). In his Rule for Monks, he makes clear that the Psalms are an essential element of the ora of monastic life. To this day, Benedictines carry on the tradition of their founder, and the Order is well known for its dedication to the liturgy. It should be no surprise, then, that when the U.S. Bishops’ Committee on Divine Worship wanted a new translation of the Psalms, they approached a Benedictine monk to undertake this most important work. This monk was Abbot Gregory Polan of Conception Abbey, and his task was to revise the 1963 Grail Psalter.

What are the Grail Psalms?

In the years leading up to Vatican II, when the liturgy was still in Latin, moves were being made to foster greater participation on the part of the laity. Permission was granted to sing the Psalm responses of the Mass in the vernacular. Jesuit Father Joseph Gelineau prepared a French translation of the Psalms with a rhythm well suited to oral recitation and chant. In response to his work, a community of lay women in England formed a secular institute called The Grail which undertook an English translation of Fr. Gelineau’s work. Scholars and musicians worked on the project, and through the 1950s their work was released in a series of books, each containing the translations of a few Psalms. The full version of all 150 Psalms was finally released in 1963.

Just like their French predecessors, the 1963 Grail Psalms in English proved to be very well suited to choral recitation, singing and chanting. The Grail translation was soon incorporated into the English edition of the Liturgy of the Hours. Eventually, three other English versions of the Psalter were approved for use in the lectionary: those of the New American Bible, the Revised Standard Version, and the Jerusalem Bible.

Why was a new translation needed?

The 1963 Grail Psalms provided a comfortable transition from Latin to English; the translation was clear and easily understood, the text had a straightforward poetic rhythm and the Psalms could be recited and sung with ease. These qualities had been important objectives for the Ladies of the Grail when they had set about their work. While the 1963 Grail Psalter was highly suc­cess­ful in this regard, however, the decision to adhere to a specific rhythmic pattern had led them in places to paraphrase the original Hebrew rather than render a precise translation of the source texts. Since Vatican II, the Church has insisted that authenticity in translation requires accuracy.

Secondly, since the 1950s, when most of these Psalms were composed, much has happened in the area of biblical scholarship to enable us to understand better both the structure of Hebrew poetry and some of the more problematic texts. This scholarship makes a more accurate translation possible.

Additionally, and perhaps most significant for the Catholic in the pews, the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments in the instruction Liturgiam Authenticam (2001), mandates that a single consistent translation be used in all forms of the liturgy, which is currently not the case. Catholics will now hear the same version of the Psalms at Mass, in the Liturgy of the Hours, and in the texts for all books of the sacraments. Anywhere a Psalm is found in the liturgy here in the U.S. (and in most other English-speaking countries as well), it will be from the Grail Psalter as revised by the Benedictine monks of Conception Abbey.

Some History of the Project

Why were the monks of Conception chosen to bring this work to fruition? The mere fact that Conception Abbey is a Benedictine monastery is a primary reason. But it was the particular combination of scholarly pursuits engaged by Abbot Gregory Polan that had prompted the initial request in June of 1998 from the U.S. Bishops Committee on the Liturgy (now the Committee on Divine Worship), and for the same reason he remained the obvious choice.

Abbot Gregory is first and foremost monk and abbot of Conception Abbey, and thus responsible for the spiritual and temporal welfare of his community. But he also has formal training as both a Scripture scholar and musician. He had translated a section of the Book of Isaiah for the Revised New American Bible, so the staff at the Bishops’ Conference, having been apprised of his musical background, recognized that his particular combination of talents suited him well to undertake the revision, such that the resulting text would retain those qualities that had made it so suitable for choral recitation, singing and chanting.

Abbot Gregory enlisted the help of other monks of Conception Abbey. After four years an initial draft was completed and brought before the Bishops’ Committee on Divine Worship in November 2002. It was there approved to undergo the rigorous process that would deem it an acceptable translation. The full assembly of the USCCB approved the use of The Revised Grail Psalms on 11 November 2008, in a vote of 203-5. The text was then sent off to the Vatican for final approval.

Until now, much of this has been old news as the Church has anxiously awaited the recognitio from Rome approving The Revised Grail Psalms. On Easter Monday, Msgr. Anthony Sherman, Executive Director of the Secretariat of Divine Worship, informed Abbot Gregory of the good news that the recognitio had been granted. Basking in the joyous light of Easter, the Church has yet another reason to let ‘Alleluia!’ resound.

What does this mean for the Church?

For Conception Abbey, the production of The Revised Grail Psalms is another response to the needs of the Church, in a manner that resonates directly with St. Benedict’s words “Ut in omnibus glorificetur Deus” – “That in all things God may be glorified.” For the Faithful who attend any liturgy in English, The Revised Grail Psalms means consistency in what they’ll hear. For musicians and those who use the Psalms for choral recitation or chanting, it means a translation well suited to these uses while retaining integrity of translation. All in all, the consistency and fidelity to the ancient texts of the Psalms means that the Revised Grail Psalter will help promote a more effective, unified liturgy and catechesis.

As faithful souls glorify God with every utterance of these sacred verses, may the merits of this work reciprocate abundant blessings upon them and upon the Church.

To learn more about Conception Abbey, visit www.conceptionabbey.org.
To pre-order a copy of the Revised Grail Psalter when it becomes available, go to Conception Abbey’s Printery House website: www.printeryhouse.org

The copyright for The Revised Grail Psalms is held jointly by Conception Abbey and The Grail (England). GIA Publications serves as the international literary agent for this new version of The Grail Psalms.

 

Christmas 2009 Video

E-mail Print PDF

Merry Christmas!  Enjoy the Christmas video of the monks decorating the Basilica and ringing bells.

 

 

Br. Mark Enters Eternity

E-mail Print PDF

PEACE

+

On Monday, 30 November 2009, the Feast of Saint Andrew and the second day of the season of Advent, the monks of Conception Abbey were gathering for the evening meal when they were informed by their abbot of the death of their beloved confrere 

Brother Mark Kosiba, O.S.B.

Br. Mark KosibaThus was the coming of the Lord manifested to us in a way unlooked for; yet the same faith that enables us to prepare for His advent in all the events of our lives assures us that our brother was well prepared to lay down the cares of this world and heed the call to enter the joy of his master.

Lawrence Alois Kosiba was born on 3 April 1935, son of Frank and Anna (Mostek) Kosiba of Duncan, Nebraska, the seventh child in a family of one older brother and six sisters. He was baptized at Saint Stanislaus Church four days later. His family soon moved to Columbus, Nebraska, where Lawrence attended Saint Anthony’s Parish School. He manifested a precocious interest in matters of religion, serving as sacristan through his last year at Saint Anthony’s. At the tender age of fifteen, Lawrence sought admission to the Brother’s School at Conception Abbey. He completed the course and entered the novitiate in February 1951. Soon the very young novice began to recognize that he had not yet attained sufficient maturity to make an authentic commitment to monastic life. He made the important decision to depart (for a time), in order to give himself an opportunity to find his way a little farther in the adult world.

Lawrence entered the Navy, where he trained as a field service technician for the Naval Medical Corps. Upon his discharge from active duty in 1956, Lawrence felt he was now sufficiently mature to make a commitment to monastic life, and reapplied to Conception Abbey. He completed a second novitiate in 1956, and made his request to Abbot Stephen Schappler to be admitted to vows with the following words: “The fact that God has given me the grace to return to seek admission to Conception Abbey a second time, urges me to state my decision with double confidence. Nevertheless, I do so humbly, submitting myself to your decision and that of the Chapter.” On 13 November 1957, he made his perpetual profession of vows and was given the name Mark.

Brother Mark’s first assignment put to use the training he had received in the Naval Medical Corps: he was made Infirmarian, a post he held for the next seven years. He advanced his military field-training with certification in Surgical Assistance and Geriatric Care from the Pierre School of Practical Nursing. In his care for the sick and infirm among the brethren, Brother Mark manifested that loving concern for the community that motivated all he did as a monk. He often recalled with obvious fondness his term as Infirmarian.

In 1965, Brother Mark was assigned to serve at Conception’s mission on the Standing Rock Indian Reservation at Fort Yates, North Dakota. It was in service to the Native Americans there that Brother Mark discovered the talent that became his avocation. As Director of Development for the mission and school at Fort Yates, Brother Mark cultivated friends and supporters to provide material and spiritual support for this endeavor on behalf of the Sioux people. He made many enduring friendships there; he was adopted by the Francis Hairy Chin Family, who gave him the Lakota name Tatonka Sapa Hoksina (“Black Buffalo Boy”).

When Brother Mark was recalled to the Abbey in 1986, his departure was lamented by the people of Standing Rock. A boy in the Indian School advised him: “Brother, why don’t you do something bad where you’re going, so they will send you back here?” But Brother Mark was accustomed to doing good: upon his return, he helped establish a Development Department for the Abbey that was capable of facing the challenge of funding our operation in a complex economy. As Director of Planned and Major Gifts, he put these skills to work on behalf of the Abbey and Seminary College to ensure a solid foundation of financial support that would bear fruit in perpetuity.

Brother Mark’s presence in community was not limited to Development, of course; those who enjoyed with him a game of bridge each week after our community Haustus will attest to this. And Brother Mark also had an unerring eye for beauty; over many years he had cultivated and cared for an impressive collection of miniature Bonsai trees, many of which still grace our Abbey environment.

As time inevitably slowed him down, Brother Mark was assigned as Porter and Public Relations Correspondent; his gregarious and cheerful personality was as evident in his letters as it was in his conversation, as he greeted guests from the Porter’s station in Saint Raphael Hall. In recent years he also assisted with the monastery Archives, compiling a Register of Conception monks and updating our community necrologies, creating a display for them in our community room that continues to foster our prayerful memory of our deceased confreres.

Four weeks prior to his death, Brother Mark was taken to hospital in Kansas City with persistent respiratory difficulties. The doctors soon discovered that his condition was serious, and a triple coronary bypass was performed. Brother emerged from the surgery with high hopes for recovery, and was transferred for a time to a rehabilitation hospital. But an overwhelming internal infection had established itself, and Brother’s condition began to deteriorate. He died peacefully at 6 p.m on 30 November, accepting with obedient joy the Lord’s Coming in the Lord’s own time. Now Brother Mark’s own name and photograph will be reverently added to the list he prepared, that his brethren might through the years recall with great fondness their loving, laughing brother. 

Brother Mark was preceded in death by his brother Ray Kosiba, and by his sisters Mary Kumpf, Theresa Aherns, Angeline Brewer, and Genevieve Kuta. He is survived by his sisters Phyllis (Mrs. Larry) Kush and Diane (Mrs. Gary) Keeshan, and his sister-in-law Vicky (Mrs. Bob) Carstenesen, all of Columbus, NE; by many loving nieces, nephews and friends, and by his monastic confreres.

Vespers of the Faithful Departed will be prayed at 7:15 p.m. on Thursday, 3 December 2009, and Mass of Christian Burial celebrated at 11:00 a.m. on Friday, 4 December 2009. Of your charity remember our beloved confrere in prayer. May the angels indeed lead him to Paradise!

Last Updated ( Tuesday, 01 December 2009 20:02 )
 

Vocations Thrive at Conception

E-mail Print PDF

August was a busy month here at Conception. The seminary was preparing for yet another increase in enrollment (more on that to come) and monks with special summer assignments were finishing those up as others were preparing to transition to new roles. Certainly some of the biggest high points were the various profession ceremonies.

Four new novices
Four new novices, from left to right: Novice John Bosco, Novice Eric Huard, Novice Craig Thomas, Novice Samuel Backues.
In a quiet service during daytime prayer on August 14th, four new novices joined the community. These men had previously spent brief stints as postulants and have now made a year-long committment to Benedictine life. They were: Novice Eric Huard from Wichita, KS; Novice Craig Thomas from Lyons, KS; Novice John Bosco from Omaha, Nebraska; and Novice Samuel Backues from Columbia, Missouri. They will spend the following year getting acquainted with Benedictine monastic life, taking some classes in the seminary, and helping out with some of the regular work around the monastery.

The following day, on the solemnity of the Assumption, Novice Adam Burkhart became Br. Maximilian as he professed simple, triennial vows. View the full story on Br. Maximilian's profession here.

Finally, on August 23, Br. Paul Sheller professed solemn, perpetual vows as a monk of Conception Abbey. View more on Br. Paul's profession here.

Last Updated ( Tuesday, 01 September 2009 22:38 )
 

Br. Paul professes solemn vows

E-mail Print PDF

Br. Paul Sheller, OSB Professes Solemn Vows

Sunday, August 23, 2009

Friends and family of Br. Paul, the seminarians of Conception Seminary and the monks of Conception Abbey were present to celebrate with Br. Paul as he professed solemn perpetual vows.  It was time of great joy and thanksgiving.  Br. Paul departed the following day to pursue his theological studies in preparation for the priesthood at St. Vincent's Seminary in Latrobe, Pennsylvania.

Solemn Profession

  
  

Pictures taken by Jeremy Shideler

Last Updated ( Monday, 31 August 2009 15:20 )
 
  • «
  •  Start 
  •  Prev 
  •  1 
  •  2 
  •  3 
  •  4 
  •  5 
  •  6 
  •  Next 
  •  End 
  • »
Page 1 of 6

Conception Quick Facts

Conception Seminary College is accredited by The Higher Learning Commission of the North Central Association of Colleges and Secondary Schools.